بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Tu es fort en maths et tu constates avec un vague mépris qu'untel ne compte pas aussi vite que toi ?
Tu maîtrises parfaitement la langue et tu trouves lamentable que tel autre fasse autant de fautes d'orthographe ?
Tu es un sportif accompli et tu te moques de celui qui souffle et transpire comme un bœuf en montant une simple côte ?
Mais de quel droit te sens-tu supérieur ?
L'autre n'est pas plus mauvais que toi : c'est juste que ALLAH ne lui a pas donné cette compétence dont Il t'a doté - et le malheureux ne peut ni se la greffer, ni se l'acheter, quel que soit le prix qu'il est prêt à y mettre.
Mais sans doute ALLAH l'a-t-Il gratifié d'un autre talent dont Il t'a privé, et dont le déficit pourrait tout aussi bien susciter la raillerie des autres.
Apprenons à considérer notre prochain avec humilité, en fonction de son héritage divin ; et non pas en comparaison avec notre petite personne.
Car quand tu te moques du malheureux qui ne court pas bien vite, ou de celui qui fait trois fautes d'orthographe par mot, tu fais offense à l'Œuvre d'ALLAH.
ALLAH qui a doté ton prochain comme Il l'a voulu, pour des raisons qui lui sont propres et qui s'inscrivent parfaitement dans Son Vaste Plan, sans que tu aies le moindre commencement d'amorce de début d'explication - car tu n'es que poussière ignorante.
Alors réfléchis à deux fois avant de te moquer de quelqu'un, ou de le mépriser, car s'Il LUI prend l'envie de t'humilier pour te châtier et te remettre à ta place ô combien dérisoire, Il peut vraiment te plonger dans des situations des plus inconfortables.
Personne ne choisit d'être Prophète - pas plus qu'on ne choisit d'être faible ou déficient en quelque matière.
Acceptons-nous comme Il nous a créés, avec humilité.
Comme nous nous devons de respecter le reste de Son Œuvre - de la déjection canine au Cosmos.
Sachant que nous sommes plus proches, à l'échelle de l'univers, de la première que de la seconde.
Et s'Il nous a distingués du reste de Sa Création, c'est uniquement parce qu'Il l'a bien voulu - Kun Faya Kun.
Comme Il pourrait nous balayer, sans plus d'effort qu'une simple pensée, pour nous remplacer par d'autres créatures.
Comments